Thursday, 3 October 2013

back at home

And finally, after 6 months, 10 countries visited and more than 24,000 km travelled, I am safely back at home. It was not easy (not to mention the 15 hours delayed flight back home), I went through some tough moments during this time. But over all I met plenty of new friends that, from now on, will be a part of my life. Thousands of stories and nice memories that I shall keep with me from this day until my last. Thanks to you all for being a part of it. See you next time.


Tuesday, 1 October 2013

Choroní


Y, por fin, de vuelta en el Caribe. Después de algo más de seis meses y muchas vueltas vuelvo a este mar que ya ví al principio de mi viaje. En esta ocasión lo disfruto en Choroní, en el estado Aragua. A una hora y media de Maracay y justo al otro lado de la cordillera Litoral.


El pueblo, que guarda bellísimas casas coloniales, es una atracción turística durante los meses de verano. Tanto venezolanos como extranjeros vienen acá a disfrutar de la costa.


Algunas de sus calles, son casi de postal. En resumen, un buen punto y seguido que actúa como resumen de lo que fue este viaje y lo que me espera acá cada vez que vuelva. Espero no tardar mucho.

Sunday, 29 September 2013

Maracay


The city of Maracay, capital of the Aragua region has several interesting spots to visit. One of them is a former house of the Bolivar family. Here they produced sugarcane among other products.


More into our days, the city is alive. I could see some of the riots and protests that happen very often in the city and its sourroundings.


Finally, and thanks to my cousin, I could take a look (from the outside, thanks God) to one of the famous Venezuelian prisons. The marks of the last riot in the prison can be easily seen from the outside (bullet holes all over the walls). Moreover, I saw some prisioners make phone calls from the terrace on the roof.

Saturday, 28 September 2013

Colonia Tovar


C'est sympa trouver un endroit comme celui-ci. Il s'agit d'un village typique allemand au Venezuela. On parle de La Colonia Tovar, dans la région Aragua.


Cette colonie a été crée par un groupe d'Allemands dans le XIXeme siècle. Ils parlent encore la langue allemande et ils mangent pas mal de la nourriture typique d'outre Rhin.

Thursday, 26 September 2013

Mérida


Y lo bueno se va acabando. Ya estoy de vuelta en Venezuela. Esta vez entré por el oriente para poder visitar la ciudad de Mérida. Cuna de grandes personajes, esta ciudad enclavada en los Andes venezolanos tiene mucho que ofreces. 


De lo más destacado es quizá el telesférico que lleva hasta las cumbres de la cordillera para deleitarse con los picos Humbolt y Bolívar. A mi no me acompañó la suerte ya que está en plena remodelación, aunque ya en proceso de pruebas. Otra vez será.

Monday, 23 September 2013

Zipaquirá


Only 45 minutes away from Bogotá, the small and nice town of Zipaquirá hides one of the most beautiful churches I have ever seen. It is not the one shown in the first picture which is in the main square surrounded by lovely colonial houses. The one I am talking about is the famous Catedral de Sal l and lies 180 metres underground.


Built twice inside a pretty old salt mine by the miners themselves it has become one of the most visited touristic attractions in Colombia. Many sculptures, also made in salt, can be found within the mine. Most of them, of course, with a religion theme.


What surprised me the most was the amplitude of the space while walking the several rooms and corridors. Also the lights, changing every few minutes, and the relaxing music all over the place made this experience unique.

Friday, 20 September 2013

Bogotá


À la fin, je suis bien arrivé à la capitale de la Colombie, Santa Fé de Bogotá. Cette énorme ville a des quartiers coloniaux très charmants mais aussi un centre de finances internationale.


Le musée de l'or a, parmi d'autres à Bogotá, une grande collection d'art et objects des aborigènes colombiens qu'aident a mieux comprendre leurs culture. Et il commence à se faire tard!

Wednesday, 18 September 2013

Medellín


Y aunque no pueda seguir subiendo y llegar al Caribe colombiano como tenía planeado, y no por otra razón que el tiempo que vuelta también para mi, no podía dejar de visitar a los paisas, acá en Medellín.


Esta linda ciudad con un terrible pasado se abre paso a los nuevos tiempos con grandes inversiones en infraestructuras y seguridad. Hace sólo unos años era la ciudad más peligrosa del mundo pero a día de hoy cualquier puede venir a disfrutarla.


Un lugar donde se mezclan modernidad e innovación con tradición e identidad. Un clima muy agradable y una rica gastronomía. Me cuesta despedirme de la ciudad de la eterna primavera.

Saturday, 14 September 2013

Salento


À environ une heure de Pereira on trouve le village de Salento, juste au milieu de la principale zone productrice de café de la Colombie et entrée de la magnifique vallée de Cocora.


La vallée de Cocora célébré pour ses palmiers à Cire offre une porte ouverte à la nature avec de different routes pour randonnées pédestres ou à cheval. Le paysage est magique.


Friday, 13 September 2013

Pereira


Right in the middle of the coffee-growing region of Colombia we found Pereira. The city, very close already to the Nevado del Ruiz and half way between Cali and Medellín has a fistful of things to offer.


Obviously, a visit to a coffee plantation where I learnt how the plants are grown, how the coffee is harvested and the different problems of this industry.

Tuesday, 10 September 2013

San Cipriano


Mucho me habían contando de la experiencia de visitar el poblado de San Cipriano (a unos dos horas y medias de Cali, cerca ya de Buenaventura en la costa del Pacífico), y no se equivocaban.


El lugar es un paraíso para los amantes de la naturaleza. La reserva consta de varios charcos fluviales donde es posible el baño, cascadas y una zona selvática bien preservada.


Eso sí, lo más destacable es la aventura de llegar. Los lugareños (afrocolombianos en su totalidad) utilizan "brujitas" para desplazarse. Una brujita es, como vemos arriba, una estructura en madera a la que se acopla una viaje motocicleta y que circula (a gran velocidad) por la vías del tren. Una auténtica experiencia.

Monday, 9 September 2013

Cali


Bienvenus a la ville de Cali, capitale mondiale de la salsa. On ressent tout de suite la chaleur de la gent (mais pas que, la température monte jusqu'à 30 degrés). On n'est plus en montagne mais plutôt dans la jungle.


Hors la grande quantité d'églises, les musées et les espaces verts offrent une véritable qualité de vie à ses habitants et les touristes.


Friday, 6 September 2013

Popayán


Once again surrounding the strikes and blocked roads, I am getting more and more inside Colombia. Before I reach a large city, I made a stopover in Popayán. This is one of the oldest cities founded in America.


The architecture reminds a bit to Arequipa due to the nice white colours of the houses, churches and main buildings. The weather however is already tropical and you can tell. The Caribbean is just around the corner!

Thursday, 5 September 2013

Pasto


En Pasto, capital de Nariño, destacan varias iglesias y el Museo del Oro donde se exhiben obras preincáicas realizadas por los habitantes de esta región.


Aprovechando que las rutas están abiertas (aunque sólo parezca algo momentáneo), pasé por Túquerres  camino de Pasto. En este lugar destaca la presencia del volcán Azufral con el famoso y vistoso Lago Verde en su cráter (situado a más de 4000 m.s.n.m.).


Para llegar hasta allá, hasta en moto tuve que subir. Eso sí, los 15 km no me los quitó nadie. Así estoy, que no me puedo mover. Eso sí, el espectáculo (incluyendo el burbujeo del azufre a través de la laguna), mereció la pena. 

Wednesday, 4 September 2013

Ipiales


Et finalmeent, après plus de deux semaines des routes bloquées, les agriculteurs en grève on mit fin a son mouvement (plus ou moins). C'est à dire: je suis déjà en Colombie. 

Et la première chose qu'on trouve c'est le Sanctuarai de Las Lajas, a quelques kilomètres d'Ipiales.


L'église, construite sur un pont et dans une cave, est certainement spectaculaire. Et je repars bientôt vers le nord car il y a toujours des bruits de grève (cette fois chez les chauffeurs).

Friday, 30 August 2013

Quito


The historical centre of Quito is known to be the best conserved all over South America. Tens of magnificent churches and official buildings seem to confirm that fact.


Besides this area, the whole city has a peculiar mixture of the Inca's tradition and also the joy of living that is waiting for me at the Caribbean.


A few kilometres away from downtown the Equator, an imaginary line which divides the Earth in North and South. I wasn't very convinced at the beginning but I got a nice picture, I have to confess.

Tuesday, 27 August 2013

Guayaquil


Bueno, aunque sólo sea por dos días, estoy de vuelta en el trópico. El clima en Guayaquil es extremadamente húmedo y ya lo echaba de menos. Eso, sin incluir a la fauna y flora...


Ciudad reciéntemente remodelada en su área central, apenas quedan edificios de la época colonial. 


En todo caso, esta ciudad le debe mucho a su puerto (principal del Ecuador) y eso se nota tanto en su ordenamiento como en su gente. Vuelvo ahora a la sierra tras este breve paréntesis.